ぽんさんちの日記

ベルギー・ブリュッセルで家族3人暮らしの記録

子育てと日々の暮らしを楽しもう

ブリュッセルで学ぶフランス語 lesson 1 présentati & Alphabet その①

こんにちは。

ぽんさんちのYukiです。

 

ベルギー・ブリュッセルに到着して

2週間くらい経ちました。

 

現在は、新しい住まいに移るまでの間

ホテル暮らしをしています。

 

早く新しい家に行きたい気持ちをこらえて

(あと2週間弱!)

今日は初めての仏語レッスンを受けてきました。

 

 


f:id:pon-san-blog:20201208035927j:image

 

 

先生は40代ベルギー人マダム

とっても気さくで良い感じの人でした。

小話も交えながら、いろんなことを教えてくれる感じです。

 

ベルギー人だったことにびっくりでした(笑)

だって、

問い合わせの文章を

日本語で送ってもオッケーな方だったから!

 

こちらの学校はWebサイトも日本語でも書いてあって

申し込みは日本語でメールでやり取りをしました。

初めて会って、改めて凄いなぁと思いました。

 

 

 

フランス語らしい発音「Rの発音」「リエゾン

先生はさすが母国語がフランス語(なのかな?)という感じで

発音がフランス語らしい発音だなって思いました。

 

フランス語らしい発音については

いくつか要素があるのですが、

私はまず気になったのが「Rの発音」と「リエゾン」です。

 

「Rの発音」はうがいするような感じの音で、

のどを締めて音を出すのかな?

私はなんとなくカッコいいなぁと感じて

発音できることに憧れています。

 

あと、「リエゾン」は

本を読んでて、前と後ろの単語をくっつけて発音するんだなぁ

とは思っていたのですが、

先生の発音を聞きながら説明を聞いていたら、

単体の時の発音と違った発音になるってことに気付きました(笑)

 

 

Présentatiの例文を紹介

プレゼンテーションじゃなくて

プレゾンテアションって感じです(笑)

ちょっと発音が独特です。

Vous vous appelez comment?   お名前は何ですか?

 ヴ ヴ ザピレ クモ?

という感じの発音。

 

commentというのは英語でいうHowのような疑問詞です。

vousは2人称であなた、あなた方という意味。

 

直訳するとあなたをどのように呼べばいいですか?という感じだけど、

それをgoogle翻訳に入れると

Comment devrai-je t'appeler?

とかって出てきて、なんか違う。

主語がJeになるし、しなければならないって単語が入ってきました。

 

基本フレーズは習った通りに言うのがベターかなと思いました。

 


Je m'appelle 〇〇.   私の名前は〇〇です。

ジュ マペル 〇〇

 

私が最初に覚えたフレーズ。

のだめカンタービレ」って漫画で覚えました(笑)

今日、語学学校にも置いてありました(笑)

のだめ凄く面白くて好きだったな~。

 


Quel est votre nom (de famille)?   あなたの名字は何ですか?

ケ レ ヴォト ノン デ ファミーユ?


C'est 〇〇.    〇〇です。

セ 〇〇

 

役所やスマホの通信SIM購入など、

自分の名前を登録する時、

ベルギーの方は日本人の苗字と名前の違いはわからないので、

確認されるかもしれないと言っていました。

(de famille)はあると良いけど、ない場合でも使われるそう。

 


Quel est votre prénom?   おなまえは?

ケ レ ヴォト ペノン?

 

こちらはファーストネームを聞いています。

eの上にアクセントが付いてる単語が出てきました。

発音に違いがあるんだそう。

また、まとめて説明します。

 


Vous être japonaise?  日本人ですか?

ヴ ゼトレ ジャポネーズ?

 

先に赴任している家族の方と話したときに

みんな「私は日本人です」アピールをすると言っていました(笑)

日本語をあえて言ってみたり(笑)

 

男性 japonais ジャポネ

女性 japonaise ジャポネーズ ※マヨネーズと一緒の語尾

で語尾が変わります。

 

ちなみに、

 

中国人は

chinois(e) シノワ シノワーズ

です。

 

韓国人

coréen(ne)  クリアン

みたいに聞こえました。

 

私はK-POPにNiziuからハマりました♡♡♡

けっこうな頻度で見てます。

 

結構後ろになっちゃったけど、

答えるときは、


oui, je suis japonaise.   はい、私は日本人です。

ウイ ジュ シュイ ジャポネーズ

 

ちなみに

nationalité 国籍

ナショナリテ

です。

 

 


Vous habitez où?  どこに住んでいますか?

ヴ ザビテ ウ?

 

自治区(市みたいな感じ)を答えればいいみたい。

 

自治区commun コミューンって言うんだけど、

辞書だと「共通の、共有の、共同の」って意味で出てきます。

 


J'habite à Ixelles.  私はイクセルに住んでいます。

ジャビッツ ア イクセル

 

これ、jeのeが消えて、’(アポストロフィー)が付きます。

アポストロフィーってWikiで調べたら、省略譜とも書かれていることも

みたいに書いてありました。

 

あと、

「フランス語ではエリジオンで母音が脱落したときに用いる。」

っていう風にも。

 

先生も「後にくる動詞が母音から始まるときに略される」って

説明していて、

[でも h じゃん]って内心思ってたんだけど、

フランス語では h はほぼ無視されるらしいよ。

 

hはちなみに「アッシュ」って読まれるんだよ。

 

ちなみに、

ブリュッセルブリュッセル首都圏地域という地域があって、

19のコミューンで構成されているんだけど、

新しいお家はその地域から100mだけ出ちゃったところになりました。

ちょっと残念(笑)

 

今いるホテルはイクセルっていう、

ブリュッセルの王宮とかグランプラスとかっていう観光名所までも

頑張れば歩けるくらいの場所にいるから、

今のうちにってことで、街歩きをしたので

またその記事も書きたいと思います^^

 


Quel est votre adresse?  あなたのアドレスは何ですか?

 ケ レ ヴォト アドレ?

 

これは住所を聞かれているので、

C'est ①通りの名前 (AvenueやRue、Boulevardなど) ②番地の数字.

を答えるんだけど、

 

②番地の数字を言う時には

書かないけど、

数字の前に言う言葉があって

それが

numéro 番号

ヌメロ

 だよ。

 

 

今日習ったことを全部復習がてら書こうと思ったけど、

 ちょっと

もう、疲れちゃったので、

明日、続きを書こうと思います^^;;

 

 

語学学校のコース選択について

私は今回、

最初はグループレッスンに最初はしようと思ってたのですが、

コロナの影響で人数を減らしていることもあり、

グループレッスンに入れず;;

グループレッスンは週1で3カ月セットの前払いコース。

一番お値打ち。

 

入れなかったので、先生から提案があり、

隔週で月2回にしてもいいし、

60分か90分かも選べるDuoコースを勧められました。

 

1レッスン当たりの料金は決まってますが、

週1じゃなくて隔週にすればグループレッスンと同じくらいの金額になります。

それに1レッスンの長さやレッスン間隔も調整出来ました。

クリスマスから年末年始はお休みにしました。

 

生徒2人に対して先生1人のDuoコースは

1時間半のレッスンだったけど、

凄く濃く、参加しながらできたので、

今は、Duoコースにして良かったなぁと思ってます。

 

 人数少ないほうが自分を出しやすいし、

そうすると吸収しやすいと感じています^^

まだ、1回目だけど(笑)

 

 

では、またね~。

Bonne journee.